Тауфик Ибрагим: «Российское «ноу-хау» уникально»

27 апр 2012
Тауфик Ибрагим: «Российское «ноу-хау» уникально» Председатель российского общества исламоведов, научный сотрудник Института Востоковедения РАН комментирует ИАП АЗЕРРОС аспекты взаимодействия России и арабского мира


- Россия и арабский мир имеют много общего и поэтому обречены на взаимодействие и понимание друг друга. Россия занимает пространство между Европой и Азией. Арабский мир тоже примерно расположен между Востоком и Западом. Конфессиональный мир России и арабского мира занимает нейтральное положение. И в двух цивилизациях много разных религий, что также делает их схожими. Общим является то, что и в России, и в арабском мире доминируют христианство и мусульманство. В Сирии, кстати, христианство распространилось раньше мусульманства. До начала крестовых походов численность христиан была больше. Многим не известен этот факт. Опыт бесконфликтного сосуществования двух религий нужно внимательно исследовать. Это положительный момент. Уникальна Россия по объединению и синтезу мусульманства и христианства. Нигде в мире такого нет - это российское «ноу-хау». Две мировые конфессии мирно уживаются на протяжении длительного исторического времени.

В настоящее время Россия и арабский мир переживают негативные последствия распада СССР. На какое-то время мир стал однополярным. Но постепенно мы трансформируемся в многополярный мир, и в нем нам более комфортно. Есть еще одно общее обстоятельство. Экономическое благосостояние России и арабского мира сильно зависит от запасов углеводородного сырья. И сотрудничество арабского мира и России в этой области - благо не только для сторон, но и для других стран.

В культурной сфере, к сожалению, взаимодействие России и арабского мира заметно снизилось. Современное поколение россиян не знает хорошо арабскую литературу, а арабская молодежь мало знакома с художественной литературой русских авторов. Произведения Льва Толстого и Александра Пушкина переведены на арабский язык с французского. Прямых переводов нет, что тоже снижает интерес к творчеству российских классиков. Необходимо, чтобы российская сторона выбрала художественные произведения ста русских авторов для перевода на арабский язык. И арабская сторона тоже должна подготовить перевод ста художественных романов на русский язык, чтобы российский читатель мог познать арабскую историю, культуру.

Подготовил ДОРДЖИ НИМГИРОВ